バイリンガルって大変。

f0155318_6392141.jpg


今日はKaiの生後8週間目の予防注射の日。
注射されて痛そうに泣かれて私まで泣きそうになっちゃったわ!

そして予防注射に伴い久々に辞書を引きました。

今は、ほとんどの人が電子辞書を持つ中、
私は高校生のときから使ってるこのボロボロ辞書↑じゃないと
ダメなんです。っていうかこの辞書は私の宝物のひとつ♪

ちなみに調べた言葉は
Haemophilus(血友病)
Polio(小児麻痺)
など。


要は医学用語...って調べたところであぁ~血友病ね!とか小児麻痺ね!
とはピンとくるわけでなく、え?血友病ってなんだっけ?小児麻痺の症状って?
とまたまた?マークが。

はぁ~。。。
最近バイリンガルって大変だわってつくづく思います。
年かしら?

日本語を忘れないようにしようと活字ばかり読んだり、
日本語ばかり喋っていると、英語が疎かになるでしょう?
逆に英語ばかり読んで、英語ばかり話している生活をすれば、
日本語が疎かになり。。。

私はどちらかというと後者のパターンで英語の本ばかり読んで
英語を使う事が多いので日本語がどうも下手くそで。。。
(って私のブログを読んでたらおわかりよね。笑)

この前も「Ayaさんに対するKYは、空気読めない、
でなくて漢字読めないです。」と言われたし。(悲)

それでもってこの間、日本人の友達に手紙を
書いてみようと試みたら。。。
ひゃ!ショック!
漢字が全然出てこない!
なんとなく頭には文字が浮かぶのだけど
書こうとしても手がとまってしまって。
例えば『旦那』と書こうとしたら「那」という字、
書いてみたら「郡」になっちゃってあれ?みたいな。
(レベル低い。。。)

こうやってブログを書き続けることは、私の乏しい日本語の
Brush Upになると思ってたら大間違い!
パソコンで打ってるから変換キーが全て
漢字を見つけてくれるから、全然私の為になってないことが判明!

これじゃぁKY&KK(漢字読めない&漢字書けない)の二重奏!
しゃれにならない!バイリンガル失格だわ!


じゃぁ逆に私の英語はもう完璧です!
なーんてわけがなく。
アメリカ生活長くなった今でも知らない言葉が
たくさん。


でもね~、英語と日本語、バランスとれた生活をするのは
とっても難しいのです。(言い訳)
何せ私の相方は、日本語できないガイジンでしょう。
だからどうしても英語選りの生活になってしまうのです。
ま、この国アメリカの言語は英語だし,
英語が主流になるのは当たり前といえば当たり前なのだけど。



それでも私、一応自分の子供には是非英語、日本語を
話せ、書け、読めるバイリンガルな人間に
なってほしいのです。
でもその願いが叶うかどうかは、
結局私にかかってるのよね。。。。


あぁ難しい。
[PR]

by ayanewyork | 2010-02-12 12:43 | ひとりごと&未分類

『マッピー』用ボーダー

<< ”Yes”と答えた日 収入がなくなるという事。 >>